Erkut Tokman’a Uluslararası Çeviri Ödülü…

  • 09 Ocak 2020
  • 322 kez görüntülendi.

Erkut Tokman, 2017 yılında Komşu Yayınları, Yasakmeyve şiir serisinden çift dilli olarak çıkan, İtalyan şair ve sanat eleştirmeni, Sebastiano Grasso’dan çevirdiği “Tu, in agguato sotto la palpebre” (Gözbebeklerindeki Pusuda, Sen) adlı  kitabıyla İtalyan Kültür Bakanlığı (İl Ministero per i beni e le attivita culturali e per il turismo) tarafından verilen İtalya’nın en prestijli  Uluslarası Çeviri Ödülünü’nün  sahibi oldu.

Ödül ilk defa bir Türk’e veriliyor. Dünyada’da en önemli dört çeviri ödülü arasında gösterilen ödülü almak üzere yeni yılın ilk aylarında Roma’ya gidecek olan şair, mühendis ve çevirmen Erkut Tokman;ödülün uzun yıllara yayılan İtalyan Edebiyatı ve Şiiriyle tanışıklığının bir meyvesi olduğunu ve bu dilde çeviri yapanlara da ileride bir örnek ve teşvik oluşturacağını düşündüğünü söyledi.

ZİYARETÇİ YORUMLARI

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

BİR YORUM YAZ